annulla
Visualizzazione dei risultati per 
Cerca invece 
Intendevi dire: 

Iscriviti adesso. Entra a far parte della nostra community!

dizionario italiano per ebook

profile.country.it_IT.title
ambrorossi
Visitatore

dizionario italiano per ebook

Ho regalato a natale l'Ebook Reader prs T1 e con mia grande sorpresa  ho scoperto la mancanza di un vocabolario della lingua italiana. Ritengo sia una grave carenza. Come rimediare?

Vorrei inoltre seganalare che nella copertina non c'è posto per la penna.

Grazie per l'attenzione.

9 RISPOSTE 9
profile.country.it_IT.title
agamennonebis
Visitatore

per il dizionario non saprei che dire, lo ritengo fondamentale, speriamo che sia presente in un futuro aggiornamento viste le numerose richieste.

Per quanto riguarda la penna penso non ci volesse molto a prevedere un'apertura nel lettore per poterla ritirare e averla sempre disponibile senza correre il rischio di perderla!

Personalmente ho risolto, anche se in maniera non proprio soddisfacente, infilandola nella costa della custodia originale. La custodia non chiude perfettamente, ma non ho trovato altre soluzioni. Si potrebbe appendere sempre sulla costa tenendola esterna, ma il riscio di perderla è alto.

Spiace che nemmeno nella costosa custodia sia stato previsto un alloggiamento per riporla in sicurezza.

Avessi speso 99 euro come per il Kindle potevo accettarlo, ma ne ho spesi 234 (199+35 di custodia) e la mancanza del dizionario e la storia della penna scocciano parecchio!

profile.country.it_IT.title
Mauroxxx
Visitatore

Secondo me non hanno nessuna intenzione di implementare il dizionario di Italiano, tant'è vero che aspetto i primi del 2012, tanto per far accreditare la spesa sull'estratto conto di febbraio della carta di credito, e mi compro il Kindle. Il T1 lo regalo ad un'amica che non può permettersi un lettore.

250 euro buttati (compresa custodia), grazie Sony!

Ma come dicevo in altri post, mi hanno fregato una volta e non comprerò più niente della Sony e sconsiglierò a tutti di farlo.

Per intanto, mio fratello, mia sorella e 2 colleghi che volevano comprare un reader, su mio consiglio, hanno evitato il Sony e preso il Kindle. Ovvero, 4 Sony T1 non venduti.

Fratelli e colleghi sono rimasti soddisfatti del Kindle, al contrario di noi, poveri fessi, che abbiamo preso il T1 al doppio del prezzo.

Se pensano di risparmiare qualche euro non implementando il dizionario, hanno fatto i conti come chi non cambia l'olio dell'automobile per risparmiare e poi fonde il motore... Sony risparmia, magari, qualche euro sui diritti di un dizionario e intanto perde un sacco di clienti... Contenti loro....

profile.country.it_IT.title
ventuebook
Visitatore

Ciao!

scusate la domanda, non ho mai usato un ebook reader, e vorrei comprare il prs t1 (se non fosse che ha il problema con i pdf....).

Vorrei capire: ma come mai tutto sto casino per il dizionario? Insomma ma voi quando leggete un libro avete bisogno di un dizionario? Sembra che piu' persone lo vogliano (a meno che non sia una sola con piu' account :smileysilly:)

Per quanto possa essere una nice addition, non capisco tutta questa esigenza...

profile.country.es_ES.title
taxedomu
Visitatore

io leggo in diverse lingue ,inglese ,spagnolo ,francese e italiano e mi farebbe comodo il dizionario vesro l'italiano di tutte queste lingue e non solo verso l'inglese .rispetto al libro carteceo l'e-book ti permette di sfruttare questa possibilità e infatti tutti gli altri e-reader (che costano tutti meno ) hanno la  localizzazione in italiano ,solo il carissimo sony continua ad avere quella in inglese in qualunque paese sia venduto.gli altri vanno avanti ,loro rimangono indietro ,con nostro enorme fastidio di consumatori, senza neanche una risposta alle decine di diverse richieste.

profile.country.it_IT.title
ambrorossi
Visitatore

ciao,

ho regalato l'ebook a mio figlio, un adolescente "supertecnologico" ma poco incline alla lettura, tantomeno a consultare un dizionario.

Sono speranzosa che con questo sistema innovativo, l'approccio ad una sana lettura sia incentivato e la ricerca di un vocabolo sconosciuto, attraverso il vocabolario se venisse introdotto, possa essere immediato.

profile.country.it_IT.title
Oscar81
Visitatore

RISPOSTA x VENTUEBOOK

Ti rispondo subito con una domanda: perchè un americano paga il prs-t1 l'equivalente di 83 euro e si ritrova 2 dizionari madrelingua (Oxford e New American Oxford) più 10 di traduzione da e verso 5 lingue, mentre in Italia paghiamo lo stesso prodotto 199 euro e non ci facciamo rispettare con un dizionario della nostra lingua (tipo Devoto-Oli) ?

Mi sembra pleonastico continuare (Toh: che significa mi sembra?)

Scherzo... era solo un modo per far capire che nulla è indispensabile, ma se paghi una cosa il doppio per avere un quinto del servizio rispetto ad un altro, a me un po' la cosa mi rode (ecco: il mi in questa frase è pleonastico)

Ciao

Messaggio modificato da Oscar81

Messaggio modificato da Oscar81

profile.country.it_IT.title
ventuebook
Visitatore

Beh il perche' gli inglesi sono privilegiati dal mercato (e quindi dai prezzi) rispetto a una lingua parlata da solo 56 milioni di persone mi sembra ovvio... :slight_smile:

Io ero rimasto solo colpito dal fatto che si usi cosi' tanto sto dizionario... potrei capire l'inglese-->italiano ma l'italiano-->italiano...

Mi sembra molto piu' prioritario fixare il problema di visualizzazione del PDF e se possibile anche il problema della collezione di tanti ebook!!!

Comunque capisco il fatto che un ebook reader per avere senso deve poter sfruttare le sue potenzialita' rispetto a un libro.

Continua a seguirvi, sperando presto di convincermi a comprarlo!

profile.country.it_IT.title
Oscar81
Visitatore

Sono daccordo con te sul numero degli anglofoni, ma ti faccio notare che la complessità della lingua italiana non è paragonabile a quella inglese. Noi abbiamo parole dall'etimo greco e latino e quasi tutte con un vasto numero di sinonimi. Un esempio pratico: in questi giorni sto leggendo IL CIMITERO DI PRAGA di Umberto Eco che si snoda tra l'Italia, la Francia e qualcosa di Inghilterra e per le decine di parole in francese (che non parlo assolutamente) io mi sto adattando a tradurle in inglese e (dove sono presenti) in italiano: e fin qui ci siamo, non si può pretendere anche un diz. francese-italiano e vic. Ma Eco è uno scrittore "alto" e un po' troppo forbito che ama usare parole ricercate e desuete che per comprendere meglio il senso della frase richiederebbero una completa comprensione di quelle parole.

Certo, poi ho letto tutti i libri di Camilleri: allora chiediamo anche un dizionario siciliano-italiano ? ......

Se il dizionario italiano fosse così superfluo o inutile allora perchè tutti ce lo siamo scarrozzato all'esame di maturità, quando le parole siamo noi a sceglierle ?

Se poi per Sony è una questione di soldi, parliamone, che si esprima e ci faccia comunque sapere

Ciao a tutti

profile.country.es_ES.title
taxedomu
Visitatore

ma perchè solo noi dobbiamo cavillare sull'utilità o meno ,tutti gli altri lo hanno di serie e costano meno e voglio ache gli altri spa-ita ,fra-ita e ted-ita .lo pretendiamo perchè col prezzo che abbiamo pagato ne abbiamo diritto.